mo:w | yal | k'aye | t̪ʰana | da- | -tsap | -ka | -muʔ | -ye | |
he | us | self | hand | hand- | -slap | -cause | -recip. | -past | |
mo:w | yal | k'aye | t̪ʰana | da- | -tsap | -ka | -muʔu | |
he | us | self | hand | hand- | -slap | -cause | -recip. | |
t̪iyal | daxa | -ka | -kʰe | pʰow | mo:wal | baʔole | |
them.logo. | help | -cause | -in order to | they | him | call | |
ma:n | ma-cheya | -l | baʔol | -ade | |
she | her son-in-law | -acc. | call | -present | |
ʔa: | ba-cheya | -l | baʔol | -ade | |
I | his son-in-law | -acc. | call | -present | |
ʔa: | ba-cheya | -l | baʔol | -ade | |
I | her son-in-law | -acc. | call | -present | |
yal ma-kaʔakt̪a | -na:m | kol | -pʰili | |
our grandchildren (daughter's children) | -the | away | -go.plural | |
our grandchildren left | ||||
yal ma-baʔakt̪a | ma-kaʔakt̪a | -na:m | pʰow | du: | kawi | -ya | -na:m | -mil | ʔanu | yehet̪aʔa | |
our grandchildren (son's children) | grandchildren (daughter's children) | -the | they | other | child | -plural | -the | -from.that | comparative | do | |
jalil | yal | kasi: | -wi | dileya | -de | |
just | us | cold | -with | kill | -present | |
we're just dying from the cold | ||||||
jalil | kasi: | -wi | yal | dileya | -de | |
just | cold | -with | us | kill | -present | |
we're just dying from the cold (2) | ||||||
yal | kasi: | -wi | dileya | -di | -n | |
us | cold | -with | kill | -present | -ing | |
we are dying from the cold | ||||||
beʔ | -yemal | yal | kasi: | -wi | dileya | -de | |
this | -year | us | cold | -with | kill | -present | |
we are dying from the cold this year | |||||||
k'edi | yal | na | -ka | -m | |
good | us | be | -cause | -command | |
make us be kind! (command) | |||||
pʰow | yal | show | -ʔ | -kʰemna | |
they | us | hear | -semelf. | -future | |
yal | daxa | -m | |
us | help | -command | |
yal | daxa | -m | hi | -n | pʰow | mo:wal | he | |
us | help | -command | say | -ing | they | him | say | |
t̪iyal | daxa | -ka | -t̪e | hi | -n | pʰow | mo:wal | he | |
them.logo. | help | -cause | -mev. | say | -ing | they | him | say | |
nan | meʔ | ʔal | yal | hint̪il | -yajul | hawilda | yoʔhet̪aʔa | -n | |
and | char. | this | us | Indian | -acc. | long time ago | make fun of (plural) | -ing | |
yal | yoʔhet̪aʔa | -n | |
us | make fun of (plural) | -ing | |
yal | yoʔhet̪aʔa | -n | ya | hi | -t̪ | hi | -n | |
us | make fun of (plural) | -ing | we | say | -mev. | say | -ing | |
be: | yo:w | -kʰe | ja:ʔ | -ya:ʔ | mu:l | yal | nayt̪uway | hi | -n | hi | -n | ya | hi | -t̪ | hi | -n | yal | yoʔhet̪aʔa | -n | |
dir. | south | -from | person | -nom. | that | us | disc.mrkr. | say | -ing | say | -ing | we | say | -mev. | say | -ing | us | make fun of (plural) | -ing | |
yo:w | -kʰe | ja:ʔ | -ya:ʔ | mu:l | yal | yoʔhet̪aʔa | -nway | nayt̪uway | hi | -n | ya | hi | -t̪ | hi | -n | |
south | -from | person | -nom. | that | us | make fun of (plural) | -disc.mrkr. | -disc.mrkr. | say | -ing | we | say | -mev. | say | -ing | |
chiba: | t̪a | t̪o: | pʰe | -w | -ʔ | -kʰe | -ʔ | hi | -n | t̪'aʔa | -di | -n | ʔa: | muu | miti | -n | kado | -kado | -ma | -n | diyali | -n | |
who | Q | me | pick up | -dir. | -semelf. | -future | -Q | say | -ing | think | -present | -ing | I | there | lie | -ing | roll | -redup. | -cont. | -ing | struggle | -ing | |
mu:l | k'edi | -ka | jo: | ʔa: | diyali | |
that | good | -cause | for | I | struggle | |
I struggle to make that better | ||||||
muu | miti | -n | ʔa: | diyal | -ye | |
there | lie | -ing | I | struggle | -past | |
t̪iʔ | kanemaʔ | yow | ma:n | diyali | |
her.logo. | relative | under | she | struggle | |
she struggles under the burden of her relatives | |||||
ʔemala | yow | diyali | -n | |
flea | under | struggle | -ing | |
struggling because of the fleas | ||||
mo:w | yal | pʰika:y | -wa | |
he | us | laugh | -might | |
ma:n | yal | pʰika:ye | |
she | us | laugh | |
yal | ʔis | -t̪a | |
us | sneeze | -mev. | |
min | yal | bayi | -t̪a | -ch'a | -tʰe | |
thus | us | teach | -mev. | -plural (?) | -used to | |
(they) would tell us how (to do it) that way | ||||||