t̪a | ma | k'a: | -j | -ade | -ʔ | |
Q | you | leave | -semelf. | -present | -Q | |
t̪a | maa | k'a: | -muʔ | -ye | -ʔ | |
Q | you.plural | leave | -recip. | -past | -Q | |
mo:w | ma:dal | k'a: | -su | |
he | her | leave | -almost | |
mo:w | k'a: | -j | -ade | |
he | leave | -semelf. | -present | |
mo:w | ma:dal | k'a: | |
he | her | leave | |
mo:w | ma-dahad | -el | k'a: | -t̪ | -tʰe | |
he | his wife | -acc. | leave | -mev. | -used to | |
ʔa: | mit̪o | k'a: | -j | -ade | |
I | you | leave | -semelf. | -present | |
kawi | -ya | -na:m | ʔa: | ja | -w | k'a: | -y | |
child | -plural | -the | I | house | -dir. | leave | -past | |
mo:w | ma-dahad | -el | k'a: | |
he | his wife | -acc. | leave | |
ma-dahad | -el | t̪iyi | k'a: | -na:m | mo:w | maxoye | -ʔe | |
his wife | -acc. | he.logo. | leave | -the | he | regret | -reflex. | |
ʔa: | k'aye | pʰik'a:ye | -ʔe | |
I | self | laugh | -reflex. | |
mo:wal | k'a: | -m | |
him | leave | -command | |
ʔa: | pʰik'a:ye | |
I | laugh | |
t̪o: | mo:w | pʰik'a:ye | |
me | he | laugh | |
hayu | -na:m | -ya:ʔ | da- | -k'a: | -t̪i | -ʔi | |
dog | -the | -nom. | hand- | -scrape | -mev. | -reflex. | |
pʰowaʔ | mo:w | chadil | k'a: | |
them | he | far | leave | |
ma-tʰe | -l | ma:n | pʰik'a:ye | |
her mother | -acc. | she | laugh | |
tsinan | t̪a | -m | ʔa:mi-de: | t̪o: | pʰik'a:y | -ak | yeʔ | na | -ʔ | |
why | Q | -that | my older sister | me | laugh | -cause | only | be | -Q | |
why does my older sister only laugh at me? | ||||||||||
Kelly | -wiʔ | -t̪u | mo:w | ma-dahad | -el | k'a: | |
Kelly | -obl. | -from | he | his wife | -acc. | leave | |
du: | ma:t̪a | -t̪u | mo:w | ma-dahad | -el | k'a: | |
other | woman | -from | he | his wife | -acc. | leave | |
miʔ | -t̪u | mo:w | ma-dahad | -el | k'a: | |
you | -from | he | his wife | -acc. | leave | |
ʔa:mi-dahad | -el | ʔa: | k'a: | -na:m | mo:w | maxoye | -ʔe | |
my wife | -acc. | I | leave | -the | he | regret | -reflex. | |
he regrets that I left my wife | ||||||||
ma-dahan | t̪it̪i | k'a: | -t̪e | mo:w | k'o | mik'u:ma | -nha | |
his wife | him.logo. | leave | -but | he | not | feel lonesome | -not | |
ma-dahan | t̪it̪i | k'a: | -t̪e | mo:w | k'o | mik'u:ma | -ʔa | -di | -nha | |
his wife | him.logo. | leave | -but | he | not | feel lonesome | -reflex. | -present | -not | |
ma-bahan | t̪it̪i | k'a: | hi | -n | ma:n | he | |
her husband | her.logo. | leave | say | -ing | she | say | |
t̪iyi | kawi | baʔan | sili: | ma-bahan | t̪it̪i | k'a: | hi | -n | ma:n | he | |
she.logo. | child | birth | after | her husband | her.logo. | leave | say | -ing | she | say | |
ma:dal | k'a: | -ya | -su | -do | |
her | leave | -passive | -almost | -evid. | |
ʔal | kʰe | ja | t̪iyish | -na:m | -mu:l | ʔa: | k'o | k'a: | daʔa | -nha | -n | |
this | my | house | ugly | -the | -that | I | not | leave | want | -not | -ing | |
t̪iʔ | kanemaʔ | mo:w | chadil | k'a: | |
his.logo. | relative | he | far | leave | |
mo:w | chadil | k'a: | t̪iʔ | kanemaʔ | |
he | far | leave | his.logo. | relative | |
ʔa:mi-pʰane | -l | t̪iyi | k'a: | -na:m | mo:w | maxoyeʔe | |
my daughter | -acc. | he.logo. | leave | -the | he | regret | |
ʔa:mi-pʰane | t̪it̪i | k'a: | -na:m | mo:w | maxoye | |
my daughter | him.logo. | leave | -the | he | regret | |
he regrets my daughter leaving him | ||||||
t̪it̪i | k'a: | -na:m | -mu:l | ma:n | maxoyeʔ | -kʰemna | |
her.logo. | leave | -the | -that | she | regret | -future | |
t̪iyi | t̪o: | k'a: | -na:m | ma:n | maxoyeʔ | -kʰemna | |
she.logo. | me | leave | -the | she | regret | -future | |