Northern Pomo Online Phrasicon


English Word Lookup

Northern Pomo Word Lookup

 

48 search results found for '' in English.


t̪o: mu:l k'ona:m mildakʰe jano miyin
t̪o:mu:lk'o-na:mmil-dakʰejanomiyi-n
methatthing-thefrom.that-aboutwordtell-ing
telling me stories about that thing
ES
mu:l k'ona:m jano miyin
mu:lk'o-na:mjanomiyi-n
thatthing-thewordtell-ing
telling stories (about) that thing
ES
mildakʰe jano miyin
mil-dakʰejanomiyi-n
from.that-aboutwordtell-ing
telling stories about that
ES
Tony mu:l kawiya ma:t̪ana:mpʰowaʔ hayu jano miyin
Tonymu:lkawiya ma:t̪a-na:m-pʰowaʔhayujanomiyi-n
Tonythatgirl-the-themdogwordtell-ing
Tony is telling those girls a story (about) a dog
EC
pʰowaʔ jano miyin hayuna:mildakʰe
pʰowaʔjanomiyi-nhayu-na:m-mil-dakʰe
themwordtell-ingdog-the-from.that-about
telling them a story about that dog
EC
pʰowaʔdakʰe ʔa: jano miyi
pʰowaʔ-dakʰeʔa:janomiyi
them-aboutIwordtell
I told stories about them
ES
hayuna:mya:ʔ maʔadakʰe dineka
hayu-na:m-ya:ʔmaʔa-dakʰedineka
dog-the-nom.food-aboutthink
the dog is thinking about food
EC
t̪iʔ hayuna:mu:l mo:w jalil k'uts'aʔade
t̪iʔhayu-na:m-mu:lmo:wjalilk'uts'a-ʔa-de
his.logo.dog-the-thathejustannoy-reflex.-present
he just feels annoyed about his dog
EC
shana:m maʔaya
sha-na:mmaʔa-ya
fish-theeat-passive
the fish was eaten
(my in-law) ate the fish
(this construction was used to indirectly talk about an in-law)
EC
ba-kaʔ ma:dal t̪iʔ dakʰe jano matu
ba-kaʔma:dalt̪iʔdakʰejanomatu
her maternal grandmotherherher.logo.aboutwordtell
her grandmother told her stories about herself
EC
ʔa:mi-s'uʔuʔ dakʰe ya meʔ na:maʔ jano lowaʔye mo:w jano miyiji meʔ
ʔa:mi-s'uʔ-uʔdakʰeyameʔna:maʔjanolowaʔ-yemo:wjanomiyi-jimeʔ
my uncle-obl.aboutwechar.alwayswordtalk-pasthewordtell-semelf.char.
we always talked about my uncle (and) the kind of stories he told
ES
ʔa:mi-s'uʔuʔ dakʰe ya meʔ na:maʔ jano lowaʔye
ʔa:mi-s'uʔ-uʔdakʰeyameʔna:maʔjanolowaʔ-ye
my uncle-obl.aboutwechar.alwayswordtalk-past
we always talked about my uncle
ES
hayuna:mya:ʔ maʔa daket̪ dineka
hayu-na:m-ya:ʔmaʔadaket̪dineka
dog-the-nom.foodtoughthink
the dog thought strongly about food
EC
mu:l maʔana:m ya dineka
mu:lmaʔa-na:myadineka
thatfood-thewethink
we thought about that food
ES
t̪o: sikʰitjade
t̪o:sikʰit-j-ade
mechoke-semelf.-present
I am going to choke
I am about to gasp/sputter
ES
mo:w ma:dal k'on malamjade
mo:wma:dalk'onmalam-j-ade
heherthroatstrangle-semelf.-present
he is going to choke her
he is about to strangle her
EC
jano miyin meʔ k'edi bade:din
janomiyi-nmeʔk'edibade:di-n
wordtell-ingchar.goodgrow-ing
telling a story so it grows well
when talking about this phrase, Edna says, "it's like a train of thought, you might say; everything has to be one after the other, whatever happened, it must be told in sequence"
EC
holmoʔo k'o nat̪ ma:n meʔ nay
holmoʔok'ona-t̪ma:nmeʔna-y
sloppythingbe-mev.shechar.be-past
she was haphazard about things
EC
xa:mnay
xa:m-nay
heart-the
that heart (that we were talking about)
ES
set'ay yemal t̪ʰint̪a ʔa: nayʔ
set'ayyemalt̪ʰin-t̪aʔa:na-y
how manyyearnot-QIbe-past-Q
about how old was I?
how old was I then, huh?
ES
du: jano janon daʔadin meʔ ma mu:l haba: t̪'oxale na
du:janojano-ndaʔa-di-nmeʔmamu:lhaba:t̪'o-xalena
otherlanguagespeak-ingwant-present-ingchar.youthattonguesuck-shouldbe
if you want to speak another language, you have to suck tongues
Edna said, “Old Indian women would say that to us all the time. We’d make a remark about not being able to understand another dialect and we’d laugh at the old ladies when they’d say that to us. I never was able to tell if it was a joke or not, whether we should or whether it was done or not!”
EC
du: janon daʔadin meʔ ma mu:l haba: t̪'oxale nanway
du:jano-ndaʔa-di-nmeʔmamu:lhaba:t̪'o-xalenanway
otherspeak-ingwant-present-ingchar.youthattonguesuck-shoulddisc.mrkr.
if you want to speak another (language), you have to suck tongues
Edna said, “Old Indian women would say that to us all the time. We’d make a remark about not being able to understand another dialect and we’d laugh at the old ladies when they’d say that to us. I never was able to tell if it was a joke or not, whether we should or whether it was done or not!”
EC
t̪ʰana jama
t̪ʰanaja-ma
handjump-cont.
jump to (one's) hand
from Edna: “You just did that so perfectly, quickly, you say t̪ʰana jama, unthought of but it happens quickly. Aunt Maggie could make sourdough bread like nobody’s business, mom would say something to her about it and she’d respond “to jali:l t̪ʰana jama”, it just jumped in my hand.
EC
t̪o: t̪ʰana jama
t̪o:t̪ʰanaja-ma
mehandjump-cont.
(it) jumped to my hand
from Edna: “You just did that so perfectly, quickly, you say t̪ʰana jama, unthought of but it happens quickly. Aunt Maggie could make sourdough bread like nobody’s business, mom would say something to her about it and she’d respond “to jali:l t̪ʰana jama”, it just jumped in my hand.
EC
mu:lya:ʔ t̪o: t̪ʰana jama
mu:l-ya:ʔt̪o:t̪ʰanaja-ma
that-nom.mehandjump-cont.
that jumped to my hand
from Edna: “You just did that so perfectly, quickly, you say t̪ʰana jama, unthought of but it happens quickly. Aunt Maggie could make sourdough bread like nobody’s business, mom would say something to her about it and she’d respond “to jali:l t̪ʰana jama”, it just jumped in my hand.
EC
t̪o: jali:l t̪ʰana jama
t̪o:jali:lt̪ʰanaja-ma
mejusthandjump-cont.
(it) just jumped to my hand
from Edna: “You just did that so perfectly, quickly, you say t̪ʰana jama, unthought of but it happens quickly. Aunt Maggie could make sourdough bread like nobody’s business, mom would say something to her about it and she’d respond “to jali:l t̪ʰana jama”, it just jumped in my hand.
EC
t̪a mit̪o t̪ʰana jamaʔ
t̪amit̪ot̪ʰanaja-ma
Qyouhandjump-cont.-Q
did it jump to your hand?
from Edna: “You just did that so perfectly, quickly, you say t̪ʰana jama, unthought of but it happens quickly. Aunt Maggie could make sourdough bread like nobody’s business, mom would say something to her about it and she’d respond “to jali:l t̪ʰana jama”, it just jumped in my hand.
EC
Annie t̪iʔ kanemaʔ dakʰe jano:di
Anniet̪iʔkanemaʔdakʰejano:-di
Annieher.logo.relativeabouttalk-present
Annie is talking about her relatives
EC
t̪iyaʔ kanemaʔ dakʰe pʰow lo:waʔa
t̪iyaʔkanemaʔdakʰepʰowlo:wa-ʔa
their.logo.relativeabouttheytalk-reflex.
they talk about their relatives
EC
da kojajade
dako-ja-j-ade
moonout-move-semelf.-present
the moon is going to rise
the moon is about to come out
ES
ʔul da kojajade
ʔuldako-ja-j-ade
nowmoonout-move-semelf.-present
the moon is about to rise now
the moon is now about to come out
ES
mo:waʔ dakʰe k'o chiba:ya:ʔ sili: ma: showt̪ajinhan
mo:waʔdakʰek'ochiba:-ya:ʔsili:ma:show-t̪a-ji-nha-n
himaboutnotwho-nom.afterthinghear-mev.-semelf.-not-ing
no one hears anything from him anymore
nobody hears things about him anymore
EC
masa:n ʔe: kolay hayam diyuʔ ʔuymo hayam diyuʔ kopʰilida mu:l ʔal ʔul yaʔ ma: shojankan nadon
masa:nʔe:kol-ayhayamdiyuʔʔuymohayamdiyuʔkopʰili-damu:lʔalʔulyaʔma:sho-jan-ka-nna-don
white personhairlong-pluralbeardlotsfacebeardlotsarrive.plural-whenthatthisnowourlandlack-semelf.-cause-ingbe-evid.
I heard (the older generations used to say) when white people with long hair and beards, with lots of facial hair, arrived, our world was about to end
EC
ya meʔ tʰuʔul jano lowaʔa
yameʔtʰuʔuljanolowa-ʔa
wechar.oldwordtalk-reflex.
we talk about old stories
ES
tʰuʔul jano ya lowaʔa
tʰuʔuljanoyalowa-ʔa
oldwordwetalk-reflex.
we talk about old stories (2)
ES
pist̪olnay
pist̪ol-nay
pistol-the
the pistol
that pistol (we were talking about)
ES
mo:w k'o shi:maʔye mu:l mil ma:n yoʔt̪'aka
mo:wk'oshi:-ma-yemu:lmilma:nyoʔt̪'aka
hewhatwear-cont.-reflex.-pastthatfrom.thatshesneer at
she made fun of what he was wearing
she insulted what he wore
she teased him about what he wore
she sneered at what he was wearing
EC
mo:w k'o shi:maʔye mu:l ma:n yoʔt̪'aka
mo:wk'oshi:-ma-yemu:lma:nyoʔt̪'aka
hewhatwear-cont.-reflex.-pastthatsheinsult
she made fun of what he was wearing (2)
she insulted what he wore (2)
she teased him about what he wore (2)
she sneered at what he was wearing (2)
EC
ma: k'uts'int̪e ʔa: mu:l k'o jano:dinha be: xamal jo:diʔi
ma:k'uts'i-nt̪eʔa:mu:lk'ojano:-di-nhabe:xamaljo:di-ʔi
thingsannoy-butIthatnottalk-present-notdir.insidekeep-reflex.
I get annoyed with things but don't talk about that, keeping it inside
things bother me, but I do not talk about them, keeping it inside
EC
ma: k'uts'int̪e ʔa: k'o jano:dinha xamal jo:diʔin
ma:k'uts'i-nt̪eʔa:k'ojano:-di-nhaxamaljo:di-ʔi-n
thingsbother-butInottalk-present-notinsidekeep-reflex.-ing
I get annoyed with things but don’t talk about that, keeping it inside (2)
things bother me, but I do not talk about them, keeping it inside (2)
EC
ma:n bapʰojando nant̪e xamal k'ayajin
ma:nba-pʰo-ja-n-donant̪examalk'aya-ji-n
sheperson-marry-semelf.-ing-evid.butbackreject-semelf.-ing
I heard she was going to get married but then refused
she was about to get married, I heard, but rejected (him)
I heard she was going to marry someone, but turned (him) down
EC
t̪a ma:n mu:l k'ayajadeʔ
t̪ama:nmu:lk'aya-j-ade
Qshethatrefuse-semelf.-present-Q
is she going to refuse that?
is she going to reject that?
is she about to turn that down?
EC
xabedaxaʔ mo:w jawinade
xabeda-xaʔmo:wjawin-ade
river-towardherun-present
he is going to run toward the river
he is about to run towards the stream
ES
streetna:mil shakult̪u mo:w jawinade
street-na:m-milshakul-t̪umo:wjawin-ade
street-the-from.thatside-loc.herun-present
he is going to run along the street
he is about to run alongside that street
ES
mo:w jawatjade
mo:wja--wat-j-ade
herear--break apart-semelf.-present
he is going to break (it) apart
he is going to crush (it)
he is about to destroy (it)
EC
mo:w mawatjade
mo:wma--wat-j-ade
hefoot--break apart-semelf.-present
he is going to break (it) apart
he is going to crush (it)
he is about to destroy (it)
EC
shanenay
shane-nay
sweatlodge-the
the roundhouse
that sweatlodge
that sweathouse (we were just talking about)
ES
habe: t̪a shanenay naʔ
habe:t̪ashane-nayna
whereQroundhouse-thebe-Q
where is that roundhouse?
where is the sweatlodge?
where is that sweathouse (we were just talking about)?
ES